Magali Girault

Sous-titrage, Voice-over, Traduction de scénarios

Langues sources

allemand

Langues cibles

français

Références

Berliner Ballade (Babelfisch, Berlin), 4 Blocks (VSI, Turner), Babylon Berlin (Dubbing Brothers, Canal +)

Mini CV

Mai 2006 « Audiovisual Translation Scenarios », Copenhague – séminaires, conférences et ateliers sur le thème de la traduction audiovisuelle

Oct. 2005 Formation théorique et pratique au sous-titrage de films, Titelbild, Berlin

2005 Master Professionnel (DESS) de Traduction audiovisuelle (français-allemand), Université de Nice-Sophia-Antipolis - sous-titrage et doublage de films de cinéma et de télévision

2004 Maîtrise d’Allemand (Langue, Littérature et Civilisation Etrangères), Université Rennes 2 - sujet du mémoire : « La Weltbühne et son engagement pacifique contre l’Armée »

1998 Baccalauréat série Littéraire, Lycée Bréquigny Rennes - option Cinéma Audiovisuel