Ophélie De San Bartholomé

Doublage, Voice-over
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM
Angers France

Langues sources

anglais, espagnol

Langues cibles

français

Traductrice-adaptatrice de l'anglais et de l'espagnol vers le français, je travaille principalement en doublage (live et animation) et en voice over, sur les logiciels Mosaic et Cappella.

Après une année de formation spécialisée de l'université de Lille3, je me suis lancée dès l'obtention de mon diplôme, à l'été 2014. Je nourris un véritable intérêt pour les arts, les lettres et les sciences humaines. Active notamment dans le domaine de l'animation, j'aime me frotter à des univers et des sujets variés, tant en fiction qu'en documentaire.

Chaque traduction représente un nouveau défi que j'aborde avec enthousiasme et rigueur, toujours soucieuse de la qualité du texte final.