À propos
Prix
Œuvres
Annuaire
Guide
Articles
Blog
Revue
Recherche
Adhérer
Connexion
Édition 2017
Cinéma
Adaptation en sous-titrage d'un film non anglophone
No Land’s Song
Mamad Haghighat
Anne Grange
Langue : persan
Distribution : Jour2fête
Paulina
Hélène Geniez
Langue : espagnol argentin
Distribution : Ad Vitam
En savoir plus
Un Monstre à mille têtes
Belinda Milosev
Langue : espagnol mexicain
Distribution : Memento Film
Le Jury
Alexandra Barthès
autrice de sous-titrage
Patrice Carré
journaliste au Film Français
Cécile Delaroue
autrice de doublage et de sous-titrage
François-Xavier Durandy
auteur de sous-titrage, lauréat Cinéma 2015
Christine Gagliardo
responsable technique chez Bac Films
Mariette Kelley
autrice de sous-titrage
Isabelle Miller
autrice de sous-titrage, lauréate Prix Cinéma 2016
Édition 2017
Cinéma
Adaptation en doublage d'un film en prises de vue réelles
Décerné le 3 février 2017 à la SACEM
Palmarès
Cinéma
Adaptation en doublage d'un film d'animation
Décerné le 3 février 2017 à la SACEM
Palmarès
Cinéma
Adaptation en sous-titrage d'un film anglophone
Décerné le 3 février 2017 à la SACEM
Palmarès
Cinéma
Adaptation en sous-titrage d'un film non anglophone
Décerné le 3 février 2017 à la SACEM
Palmarès
Documentaire
Adaptation d'un documentaire audiovisuel
Décerné le 17 octobre 2017 à la SCAM
Palmarès
Éditions précédentes
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
Blog
Facebook
Twitter
ATAA
À propos
Organisation
Prix ATAA
Statuts
Traducteur
Adhérer
Guide du traducteur
L'Écran Traduit
Code de déontologie
Annuaire
Commanditaire
Faire adapter une œuvre
Trouver un traducteur
Poster une offre
Support
Faire un don
Contact
Presse
Crédits