Unir les traducteurs et adaptateurs

Quelques-uns de nos projets phares.

01

Soirées portes ouvertes

Ouvrez les portes et sortez de chez vous ! L'ATAA organise au moins une fois par an, le plus souvent à la SCAM au début de l'automne, une soirée autour de deux ou trois thèmes choisis. Ces soirées sont ouvertes à tous les traducteurs de l'audiovisuel, membres ou non de l'association. Après une première partie où se succèdent les intervenants, en interaction avec le public, elles se concluent par des agapes qui laissent généralement des souvenirs.

Plus sérieusement, ces soirées sont l'occasion de se retrouver ou de faire connaissance. A l'heure des réseaux sociaux, elles permettent de mesurer l'apport irremplaçable des rencontres en chair et en os. On y parle beaucoup boutique, on apprend des choses, on revoit des jugements, mais on noue aussi des liens, parfois des amitiés, si précieux dans nos métiers solitaires.

02

Fédération européenne des traducteurs de l'audiovisuel

L'ATAA est co-fondatrice d'AVTE, Audiovisual Translators Europe, la fédération des associations et syndicats de traducteurs de l'audiovisuel européens créée officiellement en 2011. La fédération regroupe actuellement 14 pays. Ses membres se réunissent en assemblée au moins une par an, chaque fois dans un pays différent.

Après une phase "d'acclimatation", pour digérer les réalités extrêmement variées de nos métiers sur notre continent, nous entrons aujourd'hui dans une phase plus active, avec des projets communs ambitieux et passionnants.

03

Convergence avec la SFT et l'ATLF

A elles trois, l'ATAA, la SFT, et l'ATLF représentent toutes les disciplines de la traduction. Nous entretenons des liens étroits, renforcés par l'appartenance de certains de nos membres aux trois organisations. Et depuis quelques années, nous concrétisons ces liens par des projets communs. Ainsi, la Journée Mondiale de la Traduction, qui a lieu chaque année le 30 septembre, jour de la Saint-Jérôme, est l'occasion de parler de nos métiers, de les faire connaître au grand public et de les rendre plus visibles. A plus long terme, nous travaillons à la création d'une "Maison de la traduction", qui serait la maison commune de tous les traducteurs.

SFT, Société Française des Traducteurs - ATLF, Association des Traducteurs Littéraires de France

04

Le tutorat

Accompagner les professionnels qui débutent, établir un lien privilégié entre un "jeune" et un "confirmé", créer un sentiment d'appartenance, c'est toute l'ambition de cette initiative lancée à l'automne 2018.

Pour en savoir plus.

Nos autres actions