Yann Lesecq

Doublage, Sous-titrage, Voice-over
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM

Langues sources

anglais, suédois

Langues cibles

français
FORMATION :
  • 2021 : Adaptation en doublage avec le logiciel de rythmo Mosaic - IMDA
  • 2020 : EZTitles 5 - Titra Learning
  • 2010 : MASTER LCE langues germaniques - parcours nordique, PARIS 4 - Sorbonne
  • 2006 : Licence LCE langues scandinaves, LILLE 3 - CDG
  • 2005 : ERASMUS, Umeå (Suède)
EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE :
  • 2019 - ... : adaptation sous-titrage, doublage, voice-over EN/SE->FR
  • 2021 - 2022 : technique sous-titrage, DUBBING BROTHERS
  • 2019 - 2021 : french templater, HIVENTY / TV5 MONDE
  • 2016 - 2020 : traducteur technique freelance, SE/EN->FR
  • 2010 - 2018 : responsable administratif et logistique - ENGELS FR