Victoria Selwyn

Sous-titrage, Voice-over, Traduction de scénarios
Société française des traducteurs

Langues sources

français

Langues cibles

anglais

Œuvres adaptées

Liste non exhaustive :

Kromdraai, à la découverte du premier humain (90’, EX NIHILO, 2021), Violences sexuelles dans le sport, l’enquête (91’, YUZU PRODUCTIONS, 2020), In the Starlight (52’, CAMERA LUCIDA PRODUCTIONS, 2018), Antoine de Saint-Exupéry, le dernier romantique (54’, CAMERA LUCIDA PRODUCTIONS, 2017), Free to Run (90’, POINT PROD/YUZU PRODUCTIONS et al., 2016), Lune (90’, 2 x 52’, CAMERA LUCIDA PRODUCTIONS, 2015), La France Sauvage (10 x 52’, 10 x 43’, 90’, GEDEON PROGRAMMES, 2012).



Mini CV

Traductrice indépendante depuis 1996, je travaille principalement pour les musées et les galeries, l’audiovisuel et l’édition ainsi que pour les chercheurs, les créatifs et les services de communication d’entreprises et d’institutions. Je propose des services de traduction, d’adaptation et de révision de traductions du français vers l’anglais, mais aussi de rédaction, de relecture et de réécriture de documents en anglais. Je suis diplômée en langues modernes et classiques, en traduction français-anglais, en enseignement et en rédaction commerciale.