Stéphanie Penot-Lenoir

Doublage, Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants, Simulation
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM

Langues sources

allemand, anglais

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

Dernières réalisations en sous-titrage

Séries

Homeland - Saison 8 (Netflix)

Mayor of Kingstown (Paramount+)

The Good Doctor (TF1)

NCIS Navy (M6)

A Christmas Carol (Canal +)

Films

Moonlight – Making of (DVD)

Comme tu me veux (France3)

Race - La Couleur de la Victoire (cinéma, Canal+)

Nevrland (Canal +)

Mean Dreams (cinéma, Canal+)

La Couleur de la Victoire (cinéma)

Documentaire

Get Me Roger Stone (Netflix)

Dernières réalisation en doublage

Animation

Brickleberry (Disney +)

Live

Die Verschwunde Familie

Prancer, un conte de Noël (SVOD)

14 Love Letters (M6)

Perfect Murder

Séries ado

Carpe (AppleTV)

Surfside Girls (AppleTV)

Dernières réalisations en voice-over

One Night With Adele (TF1)

The West (Histoire)

The Armstrong Lie (Netflix)

What On Earth (Discovery Channel)

Impossible Peace (Histoire)

Wildest Survival (Ushuaïa TV)

Facing Waves (Extreme Sports C.)

Traduction de scénario

Bringing Him Down To Size



Mini CV

EXPÉRIENCES PROFESSIONNELLES
Depuis 2015 : Adaptatrice, relectrice free-lance Divers Clients
- Écriture de dialogues pour le doublage (AGM, Titra, Lylo,…).
- Repérage, adaptation, conformation et simulation pour le sous-titrage (Cinéma, Canal +, TF1, M6, Netflix, DVD).
- Voice-over de documentaires (France 5, Canal +, TF1, Histoire, Discovery Channel, AB, N23, MTV, Netflix,…).

2004 - 2009 : Chargée de production, adaptatrice Woods TV
- Adaptation, repérage, relecture - voice-over et sous-titrage - (festivals, DVD, programmes télévisés).
- Supervision du pôle traduction (définition des chartes éditoriales, attribution des projets, contrôle qualité).
- Interface clients (MTV, Xtreme Sports Channel, etc.).
- Coordination et gestion de projets (interne, fournisseurs, auteurs, comédiens et techniciens free-lance).
2010 : Cadres d'associations, ADMR de la Vienne
- Gestion, mise en œuvre et évaluation de projets stratégiques et procédures.
- Création de supports de communication internes et externes : plaquettes, site internet.
2011 à 2015 : Responsable de la gestion des grands comptes, puis du service clients, ARI
- Supervision et encadrement des assistants commerciaux, du service logistique.
- Coordination interne (R&D, production, comptabilité) et fournisseurs (poseurs, graphistes).
- Gestion administrative et commerciale tous clients (renseignement, définition du besoin, cahiers des charges, demandes de prix, devis, enregistrement des commandes, facturation, réclamations).
- Dossiers d’appels d’offres, négociation et suivi de contrats.
- Assistanat du directeur général.
2002 – 2004 : Chef de projet, auteur et traductrice, tous médias, Préférence Interactive,
- sites Internet, DVD, films institutionnels, documentaires, fictions, etc. Audiophase, BBCom

FORMATION ET DIPLÔMES
- 2023 : Diplôme d’instructeur de méditation, École de Méditation,
- 2021 : Adaptation en doublage avec le logiciel rythmo Mosaïc,
- 2016 : Prise en main du logiciel EZ Titles.
- 2016 : Détection et adaptation numérique avec Mosaic & Synchronos,
- 2002 - 2003 : DESS Techniques de traduction et traduction spécialisée anglais et allemand, option audiovisuelle,
- 1998 - 2002 : maîtrise LEA (Langues Étrangères Appliquées aux affaires et commerce), anglais – allemand.