Solenn Guerbert-Manescau

Doublage, Voice-over
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM
Evry-Grégy-sur-Yerres France

Langues sources

anglais, espagnol

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

* Doublage :

The Walking Dead: World Beyond

Patria

Jamestown : Les conquérantes

La méthode Kominsky

La fête à la maison : 20 ans après

My First First Love

Où est Charlie ?

Scissor Seven

...


* Voice-over :

Street Food : Amérique Latine

Au cœur de Disney's Animal Kingdom

Ed Stafford : Duels au bout du monde

Ghost Nation

César, l’homme qui parlait aux chiens

Snakes in the city

La loi de North Woods

Medal of Honor

Michelle ou la vie sauvage

Vet gone wild

Wheeler dealers : occasions à saisir

Roman Empire

J'ai dit oui à la robe

Storyboards Marvel

Inside: La mafia américaine

...


* Podcasts :

Le cristal maya

Mini CV

Formation universitaire

2015-2016 : Université Paris-Nanterre | Master 2 Traduction anglaise spécialisée (TAV)

2014-2015 : Université Paris-Nanterre | Master 1 Linguistique et traduction

2012-2013 : University Of Kent | LLCE Anglais

2010-2012 : Université Sorbonne Nouvelle | LLCE Anglais

Expérience professionnelle

Depuis 2016 : Traductrice-adaptatrice freelance

Juin 2016 → Juillet 2016 : VSI Chinkel | Traductrice-adaptatrice stagiaire (doublage)

Avril 2016 → Juin 2016 : Imagine | Traductrice-adaptatrice stagiaire (voice-over)

Juillet 2015 → Août 2015 : Cinécim | Traductrice-adaptatrice (sous-titrage)

Janvier 2015 → Avril 2015 : Cinécim | Traductrice-adaptatrice stagiaire (sous-titrage)


Logiciels de doublage

Cappella, Cappella HD, Mosaïc

https://solennmanescau.wordpre...