Solenn Guerbert-Manescau

Doublage, Voice-over
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM
Evry-Grégy-sur-Yerres France

Langues sources

anglais, espagnol

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

* Doublage live:

Triada

La Primera Vez

Un jour après l'autre

Le dirigeant

Un accord parfait

Sous la braise

Conversations With Friends

The Walking Dead: World Beyond

Patria

Jamestown : Les conquérantes

Run The World

La fête à la maison : 20 ans après

...


* Doublage d'animation:

Scissor Seven

Le prince des dragons

Charlie au pays des autocollants

Où est Charlie ?

...


* Voice-over :

L'enquête de la dernière chance

Street Food : Amérique Latine

Au cœur de Disney's Animal Kingdom

Ghost Nation

Food Factory

Michelle ou la vie sauvage

Roman Empire

J'ai dit oui à la robe

...


* Podcasts :

Le cristal maya


Toutes mes adaptations sont renseignées sur mon site Internet : https://solennmanescau.wordpre...

Mini CV

Formation universitaire

2015-2016 : Université Paris-Nanterre | Master 2 Traduction anglaise spécialisée (TAV)

2014-2015 : Université Paris-Nanterre | Master 1 Linguistique et traduction

2012-2013 : University Of Kent | LLCE Anglais

2010-2012 : Université Sorbonne Nouvelle | LLCE Anglais

Expérience professionnelle

Depuis 2016 : Traductrice-adaptatrice freelance

Juin 2016 → Juillet 2016 : VSI Chinkel | Traductrice-adaptatrice stagiaire (doublage)

Avril 2016 → Juin 2016 : Imagine | Traductrice-adaptatrice stagiaire (voice-over)

Juillet 2015 → Août 2015 : Cinécim | Traductrice-adaptatrice (sous-titrage)

Janvier 2015 → Avril 2015 : Cinécim | Traductrice-adaptatrice stagiaire (sous-titrage)


Logiciels de doublage

Cappella, Cappella HD, Mosaïc