Rachèl Guillarme

Doublage, Sous-titrage, Voice-over
Membre SACEM, Membre SCAM, Membre SNAC

Langues sources

anglais, espagnol, portugais

Langues cibles

français

Références

Adaptations cinéma

Game Night, de J. Goldstein et J.F. Daley (VOST –anglais)

Pacific Rim Uprising, de Steven S. DeKnight (VOST - anglais)

Three Billboards, les panneaux de la vengeance, de M. McDonagh (VOST – anglais)

Confident royal, de Stephen Frears (VOST – anglais)

Kong : Skull Island, de Jordan Vogt-Roberts (VOST – anglais)

Comment tuer son boss 2, de Sean Anders (VOST - anglais)

Something Must Break, de Ester Martin Bergsmark (VOST - suédois, avec Charlotte Drake)

Prisoners, de Denis Villeneuve (VOST - anglais) – Finaliste du Prix de l’ATAA 2014

Pacific Rim, de Guillermo del Toro (VOST - anglais)

Mama, d'Andy Muschietti (VOST et VF - anglais)

Comment tuer son boss, de Seth Gordon (VOST - anglais)

Le Dernier Vol du flamant rose, de João Ribeiro (VOST – portugais)

The Two Escobars, de J. et M. Zimbalist (VOST - espagnol/anglais)

The Informant, de Steven Soderbergh (VOST et VF - anglais)


Co-adaptations avec Evaldo de Medeiros, VOSTF à partir du portugais

Les Bonnes Manières, de Marco Dutra et Juliana Rojas

Lettres de la guerre, d’Ivo Ferreira – Co-finaliste du Prix de l’ATAA 2018

Une seconde mère, d’Anna Muylaert (et VF) – Co-finaliste du Prix de l’ATAA 2016

Favelas, de Stephen Daldry (et VF)

Troupe d'élite, de José Padilha

Mutum, de Sandra Kogut

L'Année où mes parents sont partis en vacances, de Cao Hamburger

La Voix du Brésil, de Georges Gachot


Co-adaptations avec Nelson Calderón, VOSTF à partir de l’espagnol

No, de Pablo Laraín, Co-finaliste du Prix de l’ATAA 2014

Intruders, de Juan Carlos Fresnadillo (et VF)

Les Yeux de Julia, de Guillem Morales (et VF)

Rudo Y Cursi, de Carlos Cuarón (et VF)

Che : L'Argentin, de Steven Soderbergh (et VF- espagnol/anglais)

Che : Guérilla, de Steven Soderbergh (et VF - espagnol/anglais)


Adaptations doublage DVD

About Ray, de Gaby Dellal (anglais)

À Deriva (Dernier été à Buzios), de Heitor Dhalia (portugais)

El Otro Lado de la cama, d'Emilio Martínez Lázaro (espagnol)

Bombón le chien, de Carlos Sorin (espagnol)

La Cité des hommes, série brésilienne (portugais)

Avatar, le dernier maître de l'air, série d'animation (anglais)

Mes Parrains sont magiques, série d'animation (anglais)


Adaptations VOST séries TV

Séries Arte : Safe Harbour, National Treasure, Le Mystère Enfield, Wolf Hall, Borgen, La Petite Dorrit, Monroe, Espions de Varsovie... et les séries suédoises Real Humans, Meurtres à Sandhamn, L’Héritage empoisonné et Jordskott (en collaboration avec Charlotte Drake)

Autres : Anger Management, Bosch, Fils du Carnaval, French and Saunders, Grey’s Anatomy, La Cité des hommes, Les Craquantes, Mad Dogs, Mister Selfridge, New York unité spéciale, New York police judiciaire, One of Us, Parks and Recreation, Station 19, Wayward Pines...



Mini CV

Adaptatrice en free-lance depuis 1998

Repéreuse, CMC-LVT, 1996-1997

DESS Traduction et adaptation cinématographique, Lille, 1995-1996

Séjour en Angleterre - de 1988 à 1995

Maîtrise LEA Anglais-Espagnol, Université d'Angers/Oxford Polytechnic - 1988