Margaux Didier

Doublage
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM

Langues sources

anglais

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

Doublages

Séries :

  • The Handmaid's Tale : La Servante écarlate
  • Umbrella Academy
  • Love
  • Utopia (US)
  • Dragon Ball Super
  • Another Life
  • C.B. Strike
  • Bad Blood
  • It's Bruno
  • With Love
  • Les Nouvelles légendes du Roi-Singe
  • La Légende de Vox Machina
  • Costume Quest
  • Just Add Magic, Mystery City
  • Lore
  • Just Add Magic
  • Les Jeunes aventuriers
  • The Idol
  • Genera+ion
  • How To With John Wilson
  • Run (nommée aux Prix ATAA 2021)
  • Animals
  • A Black Lady Sketch Show
  • Rap Sh!t
  • The English Game
  • Dare Me
  • Super Détectives !
  • Équipe Action
  • The End of the F***ing World
  • The Girlfriend Experience
  • Anne with an E
  • Les Griffin
  • Amour, Gloire et Beauté
  • La Série des Qui était ?
  • Limetown
  • Good Sam
  • The Wedding Planners
  • Magnum
  • Ghosts : Fantômes à la maison
  • Resident Evil
  • Agatha Raisin
  • Les Sirènes de Mako

Films :

  • Skylin3s (Amazon)
  • Coffee & Kareem (collab - Netflix)
  • I Am Mother (Netflix)
  • The Map of Tiny Perfect Things (Amazon)
  • Kevin Hart's Guide to Black History (Netflix)
  • Handsome : une comédie policière Netflix (Netflix)
  • Persecuted (collab)
  • April Rain


Voice over diverses


Pose de texte et post-synchro

Avec La Puce à l'oreille :

  • Double foyer, Claire Vassé – 2023
  • Du Grand feu ne restent que les braises , Anaïs Tellenne – 2023
  • Le Bonheur est pour demain, Brigitte Sy – 2022
  • Les Parfums, Grégory Magne – 2019
  • Pigeons & Dragons, Arte & La Blogothèque (30 épisodes) – 2016

Mini CV

2006-2011 :

  • Licence LLCER Anglais à l'Université de Perpignan Via Domitia
  • Master 1 Linguistique et Traduction
  • Master 2 Traduction Audiovisuelle à l'Université de Nanterre Paris X

2011-2013 : coordinatrice linguistique et adaptatrice (sous-titrage, voice, doublage) chez Audiophase

2013-aujourd'hui : adaptatrice de doublages (et autres)