Margaux Didier

Doublage
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM

Langues sources

anglais

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

Doublages (Deluxe Media Paris, Dubbing Brothers, Karina Films, Audiophase/Cinéphase, MFP) :

  • Séries :

The Handmaid's Tale : La Servante écarlate (Hulu, MGM)

The End of the F***ing World (Netflix)

The Umbrella Academy (Netflix)

Love (Netflix)

It's Bruno (Netflix)

Anne with an E (Netflix)

The English Game (Netflix)

Dare Me (Netflix)

Run (HBO)

Utopia (US - Amazon)

Dragon Ball Super (Fuji, Toei)

Les Griffin (Fox)

Animals (HBO)

Costume Quest (Amazon)

The Girlfriend Experience (Starz)

A Black Lady Sketch Show (HBO)

Lore (Amazon)

Bad Blood (Netflix)

Another Life (Netflix)

Amour, gloire et beauté (CBS, France Télévisions)

Les Nouvelles légendes du Roi-Singe (Netflix)

The Inbestigators (Netflix)

Just Add Magic (Amazon)

Just Add Magic : Mystery City (Amazon)

Les Jeunes aventuriers (Amazon)

La Série des Qui était ? (Netflix)

Agatha Raisin (--France Télévisions)

Les Sirènes de Mako (--Netflix)

  • Films :

Coffee & Kareem (collaboration - Netflix)

I Am Mother (Netflix)

Kevin Hart's Guide to Black History (Netflix)

Handsome : une comédie policière Netflix (Netflix)

Persecuted (collaboration)

April Rain


Voice over diverses (Chinkel, Audiophase, Vectracom, Cinékita)


Pose de texte et post-synchro (La Puce à l'oreille)

Pigeons & Dragons, pour La Blogothèque

Les Parfums, de Grégory Magne

Mini CV

2006-2011 : Licence LLCER Anglais à l'Université de Perpignan Via Domitia, Master 1 Linguistique et Traduction & Master 2 Traduction Audiovisuelle à l'Université de Nanterre Paris X

2011-2013 : coordinatrice linguistique et adaptatrice (sous-titrage, voice, doublage) chez Audiophase

2013-aujourd'hui : adaptatrice de doublages (et autres)