Marie Vanpeene

Doublage, Voice-over
Sociétaire SACEM, SCAM

Langues sources

anglais, espagnol

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

Doublage de séries

Being Human, la confrérie de l’étrange (France 4)

Danse tes rêves (Canal +, Canal + Family, Netflix)

La famille Serrano (France 3)

Son altesse Alex (France Ô)

Lightning Point (France Ô) …


Doublage de dessins animés

Grands mots, petites histoires (Radio-Canada)


Documentaires-fictions

Titanic, la véritable histoire (France 2)

Meurtre à domicile (Investigation)

Imposteurs (Canal Vie)

Amour fatal (Canal D)


Documentaires socio-politiques

Cuban Dancer (Festival Visions du réel)

Influence (Arte)

Trous de cul, une théorie (Télé Québec)

Demandez au Dr Ruth (Canal D - Netflix)

Léa Tsemel, avocate (Sortie cinéma)

Gaza (Sortie cinéma)

Skinhead (ICI Radio-Canada)

P.S Jérusalem (Rencontres Internationales du Documentaire de Montréal / Prix des étudiants 2015)

Le Patriarche (Rencontres Internationales du Documentaire de Montréal)

Le chant d’une sœur (Rencontres Internationales du Documentaire de Montréal)


Documentaires culturels

Chiliheads, fous du piment fort (TV5)

Villes résilientes (ICI Radio Canada)


Documentaires criminels

Unabomber – Dans ses propres mots (Netflix, Discovery Channel Canada)

Meurtres à l’hôpital (Illico.tv)


Émissions télévisées

Les maîtres du design (Netflix)

Restos remarquables, lieux improbables avec Jean-Michel Roux Jr. (Évasion)

Le voyageur assoiffé (Évasion)

Bizarre appétit (Zeste)

Hôtels de luxe (Évasion)

Le meilleur pâtissier : édition britannique (Zeste)

Leçons de pâtisserie avec Anna Olson (Zeste)

Orignal et marmelade (Zeste)

Toujours plus loin avec Anthony Bourdain (Zeste)

Anthony Bourdain – Sans réservation (Zeste)

Trésors des pirates des Caraïbes (Évasion)

Le survivant (Évasion)

Arnaque en ville (Évasion)

Opération sabotage (Zeste)

Restaurant sous surveillance (Zeste)

Plages top secrètes (Évasion) …

Mini CV

Après des études de lettres modernes et de médiation culturelle, j'ai travaillé pendant vingt ans comme comédienne. Oeuvrant régulièrement derrière le micro des studios de doublage, je me suis rapidement intéressée au métier d'adaptateur. Il y a treize ans, j'ai donc commencé l'adaptation de séries et de documentaires-fictions, en France. J'ai ensuite passé une petite dizaine d'années à adapter des documentaires et des émissions télévisées au Canada, où j'ai également écrit une pièce de théâtre, ainsi qu'une série de discours pour différents députés. Me voilà maintenant de retour en France, prête pour de nouvelles aventures !