Sous-titrages de l'espagnol vers le français :
Las Buenas Intenciones - Ana García Blaya, Argentine
Hogar - Gerardo Minutti, Uruguay
Agosto - Armando Capó, Cuba
Plusieurs épisodes des saisons 1 à 4 de la série Vis a Vis - Iván Escobar/Esther Martínez Lobato/Álex Pina/Daniel Écija, Espagne
Rocaman - Marcos Diaz Sosa - Cuba/France
La Vendedora de Fósforos (La Petite Fille aux allumettes) - Alejo Moguillansky - Argentine
Plusieurs épisodes de la série La Reina del Flow - Rodrigo Lalinde/Liliana Bocanegra, Colombie (Netflix)
The Subversives – Miles Roston, Pays-Bas (documentaire)
El Cristo ciego (Le Christ aveugle) - Chistopher Murray - Chili/France
La Costurera (La couturière) – Rosa María Rodríguez Pupo, Cuba
La Tinta Negra (documentaire) – Sebastián Arabia, Espagne
Kanimambo – Hwidar/Adan Aliadar/CarlaSubirana, Espagne
Sinaia, más allá del océano (documentaire) – Joan López Lloret, Espagne
Cajas en Carnaval – Laura Peralta, Argentine
Yerba Mala Cartonera – Colectivo 7, Bolivie
Diamond Flash – Carlos Vermut, Espagne
6 puntos sobre Emma – Roberto Pérez Toledo, Espagne
Que parezca un accidente – Gerardo Herrero, Espagne/Argentine
Tu vida en 65’ – Maria Ripoll, Espagne
Nacidas para sufrir – Miguel Albaladejo, Espagne
El discípulo – Emilio Ruiz Barrachina, Espagne
Frío Sol de Invierno – Pablo Malo, Espagne
Ciudad en Celo – Hernán Gaffet, Argentine
Abrígate – Ramon Costafreda, Espagne/Argentine
Una mujer Invisible – Gerardo Herrero, Espagne
Los Aires dificiles – Gerardo Herrero, Espagne
Agallas – Samuel Martín Mateo/Andrés Luque Pérez, Espagne
Felicitas – María Teresa Costantini, Argentine
¿A quién llamarías? – Martin Viaggio, Argentine
Dormir al sol – Alejandro Chomsky, Argentine
Traductions de scénarios de l’espagnol vers le français :
Duo - Meritxell Colell, Argentine
Ronnie las ama a todas – Josue Mendez, Pérou
Rosita – Veronica Chen, Argentine
Tiempo Vertical – Lois Patiño, Espagne
Los Silencios (y la isla de la Fantasia) – Beatriz Seigner, Brésil/France/Colombie
Los Niños – Maite Alberdi, Chili
Todos somos Marineros – Miguel Angel Moulet, Pérou El Baile y el Salon – Iván Porras Meléndez, Costa Rica
j'ai commencé à travailler comme adaptatrice de l'audiovisuel en Argentine en 2008 pour Monica Bartomolé Producciones, INCAA TV et Antartica Films. Puis, de retour en France, j'ai réalisé des sous-titrages et adaptations de films et documentaires espagnols et d'Amérique latine principalement pour CMC Video/LVT Paris, IDC Digital (EU), Festival Mendokino (Argentine), Festival 1000 metros bajo tierra (Argentine-France), Parati Films (France), Hiventy (France), 36caracteres (Espagne), Semaine du cinéma hispanique de Clermont-Ferrand, festival de Biarritz, Mecal (Espagne), entre autres.
Je travaille principalement sur EZTitles.