Maité LEON

Sous-titrage, Traduction de scénarios, Simulation
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM, Agessa

Langues sources

grec

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

"Free subject / Sujet Libre", JOLI MAI
"Wednesday 4:45 / Mercredi, 4h45" et "A Blast" ECLAIR MEDIA STRASBOURG
"Xenia" et "Son of Sofia" TITRA FILMS

Mini CV

Plus de 15 ans de sous-titrage anglais-grec>français. Spécialisée dans le cinéma grec. Adaptation de sous-titres et de scénarios.

6 ans d'expérience en localisation audiovisuelle, adaptation et validation de doublages, sous-titres et textes à l'écran (Disney Interactive Studios, Ubisoft)