Lilia Adnan Vermot

Doublage, Sous-titrage, Voice-over
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM
Paris France

Langues sources

anglais

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

2023 :

Sous-titrage, exploitation salle


Sous-titrage, Amazon Prime


Sous-titrage, Disney+


Sous-titrage, Amazon Prime


Sous-titrage, Festival Séries Mania


  • MPower, La Sorcière Rouge, Marvel Studios

Sous-titrage, Disney+


Sous-titrage, Amazon Prime


Sous-titrage, exploitation salles et festivals



2022 :


Sous-titrage, Disney+


Voice over, Netflix


Sous-titrage


Sous-titrage, Disney+


Sous-titrage, Paramount+


Sous-titrage, Paramount+


Sous-titrage, Disney+


Sous-titrage, Paramount+


Sous-titrage, OCS


Sous-titrage, Disney+


Sous-titrage, Salto


Sous-titrage, exploitation salles



2021 :


Sous-titrage, Canal +


Sous-titrage, Amazon Prime


Sous-titrage, Shadowz


Sous-titrage, OCS


Sous-titrage, Arte.tv


Sous-titrage, Salto


Sous-titrage, TF1


Sous-titrage, Canal +


Sous-titrage, Canal +


Doublage, Netflix, 2021



2020 :


Sous-titrage, exploitation salles et VOD


Sous-titrage, Canal+


Sous-titrage, TF1


Sous-titrage, M6

Mini CV

Formation :


2009-2010 Hypokhâgne - Lycée Jean-Baptiste Corot, 91600, Savigny-sur-Orge
2010-2012 LLCE Anglais - Paris III Sorbonne Nouvelle
2012-2014 Master Recherche/Traductologie - Paris III Sorbonne Nouvelle Mention Bien

2014-2015 Master professionnel TAV - Paris X Nanterre - Mention Bien


Expérience professionnelle :

2015 - aujourd'hui : Traductrice-adaptatrice de l'audiovisuel

2016 - 2017 Opératrice de sous-titrage SME en semi-direct - MFP