Julia Borsatto

Doublage, Sous-titrage, Traduction de scénarios
Membre SACEM, Membre SCAM, Membre SNAC

Langues sources

français, anglais, espagnol, italien

Langues cibles

français, italien

Références

J'adapte pour le sous-titrage depuis 2007 et pour le doublage depuis 2015.

Langues sources : italien, espagnol, anglais.

Langue cible : français. Je peux aussi traduire vers l'italien.

La liste des oeuvres que j'ai adaptées et des diffuseurs pour lesquels j’ai eu le plaisir de travailler est à découvrir sur mon site https://juliaborsatto.wordpres...

Mini CV

DOUBLAGE (LONGS-MÉTRAGES)

- Lorello e Brunello de Jacopo Quadri

- Gun City de Dani de la Torre Canal +/ Netflix

- Tramps d'Adam Leon Netflix

(en co-adaptation avec Samuel Lavie)

- Paddleton d’Alex Lehmann Netflix

- Big & Hairy de Philip Spink Netflix

- Des parents inquiétants de Jake Helgren TF1

- Le club du masque blanc de Doug Campbell M6

- Coup de foudre et quiproquos de Bryan Herzlinger TF1

- Mes jumeaux ont deux pères de Doug Campbell M6

(en co-adaptation avec Anne Kreis)

- Les dessous de Beverly Hills 90210 de Vanessa Parise TF1

- Les leçons dangereuses de Damián Romay TF1

- L’exorcisme de Molly Hartley de Steven R. Monroe 20th Century Fox

- Oriana Fallaci de Marco Turco Happiness Distribution

- Global Player de Hannes Stöhr Arte



DOUBLAGE (SÉRIES)

(en co-adaptation avec Samuel Lavie)

- Russian Doll de Natasha Lyonne et Amy Poehler Netflix ; 4X25′

- Carmen Sandiego de Duane Capizzi Netflix ; 20X22’

- The Imposters de Adam Brooks & Paul Adelstein, saison 2 Universal ; 4X40′

- Fatal Games de Jason Micallef Paramount; 2X45′

- Elven, la rivière des secrets de Kristine Berg & Arne Berggren Arte ; 4X45′

- Borderliner de Gunnar Vikene & Rune Denstad Langlo Netflix ; 3×45′

- Maltese de Gianluca Maria Tavarelli FR3 ; 2×52′

- The Who Was Show de Dan Beers Netflix ; 5×22′

- Les chroniques de Shannara de Alfred Gough & Miles Millar, SyFy ; 4×40′

- The Imposters de Adam Brooks & Paul Adelstein, Universal ; 4×40′

- Commissaire Montalbano de Andrea Camilleri, FR3 ; 2×120′


SOUS-TITRAGE (LONGS-MÉTRAGES)

Presque 200 films traduits pour des festivals de cinéma, des chaînes TV et des éditeurs DVD, dont :


- Les miracles ont le goût du ciel d'Alessandra Celesia Arte

- Un vrai crime d'amour de Luigi Comencini Tamasa Distribution

- Larmes de joie de Mario Monicelli FR3 / SND

- Giorno di Nozze de Raffaello Matarazzo FR3

- Mesdames et messieurs bonsoir de Monicelli, Comencini, Scola (film collectif)... SND

- Repérages en Palestine de Pier Paolo Pasolini Cinémathèque Française

- Un bourgeois tout petit, petit de Mario Monicelli Festival International de La Rochelle

Lorenzaccio de Carmelo Bene Auditorium du Louvre

Fous à délier de Marco Bellocchio Cinéma du Réel

La favolosa storia de Tonino de Bernardi Centre Pompidou

- 44 Inch Chest de Malcolm Venville Festival du Cinéma Britannique de Dinard

Jean-Marie Straub, la résistance du cinéma de Armando Ceste Cinémathèque Française

Le voyage clandestin de Raoul Ruiz Cinémathèque Française

Cette fois-ci, parlons des hommes de Lina Wertmüller Cinéma L’Ecran St Denis

Les hommes contre de Francesco Rosi Festival L’Europe autour de L’Europe

...

SOUS-TITRAGE ( SÉRIES)

- Il Cacciatore / The Hunter de Marcello Izzo, Silvia Ebreul, Alfonso Sabella Canneséries ; 2X55'

- Diario di un maestro de Vittorio de Seta Cinéma du Réel ; 4X52'

- The Very Bad Nanny de John & Dave Chernin 6Ter 5X22'

- The Brave de Dean Georgaris Altice Studio 4X45'