Chloé Lamireau

Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants, Audiodescription
Sociétaire SCAM, Membre SNAC

Langues sources

anglais, italien

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

SOUS-TITRAGE :

-> "Selfie", d'Agostine Ferrente (IT->FR) - Nice Fellow pour Arte (remise aux normes, recalage, corrections et réadaptation)

-> "Sophia Loren, une destinée particulière", de Julia Bracher (ENG-IT->FR) - Nice Fellow pour Arte

-> "Il Miracolo", de Nicolò Ammaniti, épisode 2 (IT) - Dubbing Brothers pour le Festival Séries Mania

-> "Dance, Gypsy, Dance !" (ENG), British Pathé - Attitude Multimédia

-> "Home Away From Home" (ENG), de Hugo Le Gourrierec

-> "Human", pastilles Internet (ENG), de Yann-Arthus Bertrand

-> "La Légion des damnés", de Umberto Lenzi (IT) - DVD

-> "La Méthode Piano" (IT), documentaire sur Renzo Piano pour la Cité de l'architecture et du patrimoine - Media Solution

-> "Mussolini-Hitler, l'opéra des assassins" (IT), de Jean-Christophe Rosé - France 3

-> Nombreux sous-titrages institutionnels (ENG) - Media Solution

-> Quelques numéros de "Tracks" (ENG-IT->FR) - Arte

-> "Don't Tell Me You Love Me" (ENG), Festival international du film panafricain, Cannes


VOICE-OVER :

-> "Hell's Cats" (ENG) (plusieurs épisodes) - Chinkel pour Discovery

-> "Deadline Crime" (ENG) (plusieurs épisodes) - Chinkel pour Discovery Investigation

-> "Murder Comes To Town" (ENG) (plusieurs épisodes) - Chinkel pour Discovery Investigation

-> "16 anni e incinta" (IT) - Woods pour MTV


AUDIODESCRIPTIONS :

-> "Adorable menteuse", de Michel Deville - ST' 501

-> "Le Dossier 51", de Michel Deville - ST' 501

-> "Avant le déluge", d'André Cayatte - ST' 501

-> "Le Client", d'Asghar Farhadi - ST' 501 pour Arte

-> "Le Gendre de ma vie", de François Desagnat - Titra Film pour UGC

-> "Le Chant de la mer", de Tom Moore - Titra Film pour UGC

-> "Amanda", de Mikhaël Hers - Titra Film pour UGC

-> "Ami-ami", de Victor Saint-Macary - Titra Film pour UGC

-> "Par instinct", de Nathalie Marchak - Titra Film pour UGC

-> "Il a déjà tes yeux", de Lucien Jean-Baptiste - Titra Film pour UGC

-> "Cessez-le-feu", d'Emmanuel Courcol - Titra Film pour UGC

-> "Victoria", de Justine Triet - Titra Film pour UGC

-> "La Tortue rouge", de Michael Dudok De Wit - Titra Film pour UGC

-> "Le Voyageur de la Toussaint", de Louis Daquin - ST' 501

-> "Tu imagines Robinson" de Jean-Daniel Pollet - ST' 501

-> Documentaire "Afrique sur Seine" de Paulin Soumanou Vieyra - ST' 501

-> Documentaire "Lamb" de Paulin Soumanou Vieyra - ST' 501

-> Documentaire "Les Complices d'Hitler : Bormann", de Holger Hillesheim et Maurice Philip Remy - Titra Film pour RMC Découverte

-> Plusieurs épisodes de la série "Les Enquêtes de Morse" - Titra Film pour France Télévisions

-> "Un Poison violent", de Katell Quillévéré - Titra Film pour France Télévisions

-> "Joséphine s'arrondit", de Marilou Berry - Titra Film pour UGC

-> "The Lobster", de Yorgos Lanthimos - Titra Film pour UGC

-> "Arrêtez-moi là", de Gilles Bannier - Titra Film pour UGC

-> "Le Grand Jour", de Pascal Plisson - Titra Film pour UGC

-> "Marguerite", de Xavier Giannoli - Titra Film pour UGC

-> Documentaire "Les Hommes de la victoire" - Titra Film pour RMC Découverte

-> Série documentaire "Top Gear Patagonia" - Titra Film pour RMC Découverte

-> Série britannique "Glue" de Jack Thorne - Titra Film pour Canal +

-> Documentaire "Le monde de demain : Mars, ultime frontière" - Titra Film pour RMC

-> "100 000 dollars au soleil", de Henri Verneuil - Titra Film pour D8

-> "Dégustation Maison", de Sophie Tatischeff - Titra Film

-> "Forza Bastia", de Jacques Tati et Sophie Tatischeff - Titra Film


TRADUCTION LITTÉRAIRE :

-> "Anima Folk", de Luca Turchet (italien->français)

Mini CV

Février 2013-aujourd'hui :

-> traductrice-adaptatrice freelance

-> autrice d'audiodescriptions

-> sous-titrage en direct pour sourds et malentendants (pour la télévision, pour des réunions, des conférences, des événements culturels, des formations ; pour de grandes entreprises, des organismes publics et privés, des associations...)


Septembre 2011-Janvier 2012 : Formation à l’audiodescription, ESIT, Paris


Septembre 2008-Janvier 2013 : CDI, société ST' 501, opératrice sous-titrage pour sourds et malentendants (stock, live, simulations, contrôle qualité) et VOST (anglais/italien)


Juin 2008-Septembre 2008 : Soundart/CDL, Rome (Italie), stage au sein de la société de post-production/doublage. Traduction de scenarii ("Comme les autres"), suivi de l’adaptation et du doublage de "Eldorado", relevés de scripts et préparation des séances de doublage pour "Romanzo Criminale" (série TV).


2008 : Séminaire "Ecrire pour le doublage", dirigé par J-L. Sarthou (50h)

2007-2008 : MASTER 2 PRO Traduction, Sous-titrage, Doublage, Nice


2005-2006 : LICENCE 3 LLCE Italien, Università degli Studi, Siena (Toscana - Italia)