Charlène Clouin

Doublage, Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants
Sociétaire SACEM

Langues sources

anglais, espagnol

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

Sous-titrage :

UnREAL / VDM / Canal +

Storm Hunter / VDM / M6

United Plates of America / VDM / M6

Los Espookys / VDM / OCS

Dans la tête d'un pro / VDM / M6

Dinner Date / VDM / M6

Dan Soder : Son of a Gary / VDM / OCS

Pacto de fuga / VDM / Swift


Doublage :

DanMachi / O'Bahamas / Black Box Editions

Danmachi - Arrow of the Orion / O'Bahamas / Black Box Editions

Kingdom / O'bahamas / Netflix


Nombreuses adaptations SME et SDH

Mini CV

Bac L, lycée général Auguste Renoir, Cagnes-sur-Mer

LLCE espagnol, Université de Nice

Master TSD (Tradaptation : Sous-titrage, Doublage), Université de Nice

Stage chez VDM (Vidéo Digital Multimédia), Issy-les-Moulineaux

CDD, puis CDI chez VDM, Technicienne de sous-titrage, Issy-les-Moulineaux