Chloé Dufour
Doublage, Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM
Langues sources
anglais
Langues cibles
français
Formation :
- Master de traduction et adaptation cinématographiques (Université de Lille)
- Licence de langues étrangères appliquées (anglais et allemand) (Université Paris Nanterre) dont une année Erasmus à Nottingham (Royaume-Uni)
Expérience professionnelle :
- Stage au service sous-titrage (Dubbing Brothers)
- Stage de sous-titrage SME en direct (France TV Studio)
- Stage dans une société de production de films documentaires : transcriptions des voix-off, traductions de dossiers éditoriaux, organisation de tournages... (Les Films en Vrac)