Antoine Leduc

Doublage, Sous-titrage
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM

Langues sources

allemand, anglais

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

Doublage live (séries) :

Babylon Berlin / Dubbing Brothers / Canal+

9-1-1 : Lone Star / Nice Fellow / M6

Meurtres à White House Farm / Imagine / Polar+

Dark / Chinkel / Netflix

Thin Blue Line / Imagine / Polar+

Katla / Audiophase / Netflix

Paranormal / Audiophase / Netflix

Einstein : Équations criminelles / Nice Fellow / Chérie 25

Outer Banks / Imagine / Netflix

Scott & Bailey : Enquêtes criminelles / Nice Fellow / Chérie 25

Home for Christmas / Audiophase / Netflix

Criminal (Allemagne) / Chinkel / Netflix

October Faction / Imagine / Netflix

Trinkets / Chinkel / Netflix

Au Rythme de la vie / Dubbing Brothers / France 2


Doublage live (films) :

Into the Beat / Chinkel / Netflix

Mensonges et trahisons / Audiophase / Netflix (coécrit avec Melody Das Neves)

Blood Brother / Chinkel / Netflix

Les Sextuplés / Audiophase / Netflix (coécrit avec Melody Das Neves)

Le Bout du monde / Audiophase / Netflix (coécrit avec Melody Das Neves)

Familiye / Imagine / Netflix


Doublage dessin animé :

Les Griffin / Audiophase / MCM

Bob's Burgers / Cinéphase / MCM

Levius / Chinkel / Netflix

Kabaneri of the Iron Fortress: The Battle of Unato / Audiophase / Netflix

Sylvanian Families / Cinéphase / Netflix


Sous-titrage :

How To Sell Drugs Online (Fast) / Chinkel / Netflix

Search Party / Chinkel / OCS

Lazor Wulf / Chinkel / Adult Swim

The Venture Bros. / Chinkel / Adult Swim

Arthur's Law / Chinkel / Warner TV

Grantchester / France.tv studios / France 3

One Night Stand / VDM / OCS

Mini CV

2016/2017 Université Paris X Nanterre La Défense
Master 2 Traduction anglaise spécialisée, parcours traduction audiovisuelle
2011/2012 École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs
Master 1 Traduction éditoriale, économique et technique
2008/2011 Université Paris III Sorbonne-Nouvelle
Licence LLCE Anglais