Antoine Blanpain

Sous-titrage, Voice-over
Sociétaire SCAM
Paris France

Langues sources

anglais

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

Voice-over

Bienvenue chez les Fury - Saison 1, épisodes 1,3, 5, 6, 8 (Netflix)

Erreurs de construction - Saison 6, épisodes 4 et 9 (Canal)

Tueurs en série : premier sang - Saison 1, épisode 10 (Canal)

Boeing 747, la reine des cieux (Canal)

SOS ménage : les experts à la rescousse - Saison 1, épisodes 2, 5 et 7 (M6)

L’histoire des plus grands tubes - Saison 1, épisodes 2 et 4 (Canal)

Meurtres à Atlanta - Saison 1, épisodes 4 et 9 (Canal)

Wheeler Dealers : Occasions à saisir - Saison 17B, épisodes 2 et 4 (Discovery)

Massacre en famille - Saison 1, épisodes 4 et 9 (Canal)

Histoire de destin - Saison 2, épisodes 2 et 6 (Canal)

Behind the Music - Épisodes 110, 115 et 128 (Paramount)

Colisée, une histoire monumentale - Saison 1, épisodes 4 et 5 (Canal)


Sous-titrage

Les Real Housewives de Cheshire - Saison 6, épisode 5 (M6)

Les Real Housewives de Vancouver - Saison 1, épisodes 1, 9, 10 ; Saison 2, épisode 9 (M6)

Will Bosi, Burden Of Dreams (Wordbank)

Margarita (FIPA)

A Paixão de JL (FIPA)

Angelby - Saison 1, épisodes 1 et 2 (FIPA)

Mini CV

- Master Traduction audiovisuelle (Doublage, sous-titrage, localisation), ISTRAD (Institut Supérieur d'Études Linguistiques et de Traduction), 2021.
- Master de recherche en langue, littérature et civilisation des pays anglophones, sujet de mémoire : "The Translator's Creativity in Audiovisual Translation", Université de Cambridge, 2013.
- Également titulaire d'un master de didactique du français langue étrangère, 2015, et d'un master en didactique de l'anglais, 2017.