Sophie Besançon

Sous-titrage, Voice-over
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM

Langues sources

anglais, espagnol

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

Voice-over à partir de l'anglais (liste non exhaustive)

Grands Parcs d’Afrique, saison 1, épisodes 2, 3 et 5 (Animaux)

L’enfer du désert d’Arabie, saison 1, épisode 4 (Animaux)

Jusqu’à ce que la mort nous sépare, saison 1, épisodes 2, 4, 6 et 8, saison 2, épisodes 6 et 8 (Discovery Investigation)

Opération Explosion, saison 1, épisodes 1, 3 et 5 (Discovery Science)

J’ai dit oui à la robe Royaume-Uni, saison 1, épisodes 15, 29 et 36 (Discovery Family)

Yourt VIP à Hawaï, saison 1, épisodes 3 et 5, saison 2, épisode 3 (Discovery Family)

Sugar Rush Extra Sweet, saison 3, épisode 5 (Netflix)

Sugar Rush Christmas, saison 2, épisodes 5 et 6 (Netflix)

Réno tout-terrain, épisodes 23, 24, 25 et 26 (6play)

Hollywood Autposy, saison 6, épisodes 6 et 9 (Planète + Crime Investigation)

Sous-titrage VOSTF à partir de l’anglais

Carmilla, de Emily Harris (Festival du film britannique de Dinard)

L’ombre de Staline, de Agniezska Holland (Condor Distribution)

Beats, de Brian Welsh (Festival du film britannique de Dinard)

Bonus du film Pig de Mani Haghigh

Bonus du film Ága de Milko Lazarov

Demonic de Pia Borg (Festival de Cannes)

Magpie, de Matt Cooper (Festival du film britannique de Dinard)

Operation Jane Walk de Robin Klengel et Leonhard Müllner (Festival Premiers Plans d'Angers)

Sous-titrage VOSTF à partir de l’espagnol

Calicalabozo de Jorge Navas (Festival Cinelatino de Toulouse)

Hermia y Helena de Matías Piñeiro (Festival Cinelatino de Toulouse)

Carpinteros de José María Cabral (Festival Cinelatino de Toulouse)

Cuando cierro los ojos de Sergio Blanco et Michelle Ibaven (Festival Cinelatino de Toulouse)

Bonus du film Jérico de Catalina Mesa

Sin señas particulares de Fernanda Valadez (Bodega Films)

La chica nueva, de Micaela Gonzalo (Festival Cinelatino de Toulouse)

Mini CV

Adaptatrice de sous-titrage et voice-over depuis 2017

Master Traduction, Interprétation et Médiation Linguistique - Option Traduction et Multimédia - anglais-espagnol, CeTIM, Université Toulouse Jean Jaurès (2014-2016)

Master Traduction et Documentation, anglais-espagnol, Université de Pau et des Pays de l’Adour (2012-2014)

Semestre ERASMUS à l’Université de Salford, School of Modern Languages, Greater Manchester, Angleterre

Licence LEA, anglais-espagnol, parcours traduction et interprétation, Université de Pau et des Pays de l’Adour - Pau (2009-2012)