Solène Paoli

Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants
Sociétaire SCAM
Strasbourg France

Langues sources

anglais

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

Sous-titrage multilingue :

• Les Défis de Lucie (S1 E4, 10 et 13) - VICE

Money and Violence (S1 E11, 12, 22) - STARZPLAY

Sleepwalker de Elliott Lester

Hunter Hunter de Shawn Linden

The Jack in the Box de Lawrence Fowler


SME :

Alvin et les Chipmunks (6 épisodes) - GULLI

Boy Girl etc (1 épisode) - GULLI

Ça peut vous arriver (2 épisodes) - M6

Crimes (2 épisodes) - NRJ12

• Heidi (S1 E15, 16 et 17) - TF1

Jamie a des Tentacules (10 épisodes) - GULLI

Kid Lucky (1 épisode) - M6

Les Reines du shopping (1 épisode) - M6

Moka (4 épisodes) - GULLI

• Snapped (5 épisodes) - CHÉRIE 25

Manhattan Undying de Babak Payami


Voice-over :

• En Quête de racines : Terre-Neuve - USHUAÏA TV

Des Usines XXL (S1 EP4 et 8) - SCIENCE & VIE

Un Sanctuaire pour les ours (S1 EP2, 6, 7 et 12 / S2 EP17 / S3 EP32) - ANIMAUX

Dr Lisa à la Rescousse (S2 EP2, 5 et 8) - ANIMAUX


Mini CV

Expériences Professionnelles :

- 2020 : Stage de trois mois chez Titrafilm (repérage, calage, adaptations SME, mises en sous-titres...)
- 2017 : Stage de trois mois chez Cinekita (adaptations de documentaires en voice-over)


Formation :

2018-2020 : Master 1 et 2 en Traduction Audiovisuelle et Accessibilité - ITIRI, 67000 Strasbourg

2017-2018 : Étudiante en criminologie - College of Dupage, Glen Ellyn, États-Unis

2014-2017 : Licence de LEA anglais allemand parcours traduction - Université Paris-Est Marne-la-Vallée, 77420 Champs-sur-Marne