Sarah Lafon

Sous-titrage, Voice-over
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM, AVÜ

Langues sources

allemand, anglais, espagnol

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

SOUS-TITRAGE

  • Films documentaires

La defensa, por la libertad (2019, Netflix)

Herr Bachmann & seine Klasse (2021, Goethe Institut)

La Courte Vie de José Antonio Gutierrez (2006, Cinémathèque Suisse)

L’Illusion Verte (2019, Cinéma / TV / DVD)

Lovemobil (2020, Goethe Institut)

Walchensee Forever (2020, Goethe Institut)

Wildes Herz (2018, Goethe Institut)

Mein Wunderbares West Berlin (2017, Goethe Institut)

Grand Cru made in China (2021, Moselle TV)

  • Longs-métrages de fiction

Tros - A piece of Land (2022, Reims Polar | Festival du Film Policier)

Pettersson und Findus (2014, Goethe Institut)

Beethoven - Tage aus einem Leben (1976, Goethe Institut)

Herbert (2015, Goethe Institut)

Alki Alki (2016, Goethe Institut)

Coup (2020, Goethe Institut)


VOICE-OVER

  • Films documentaires

Brian Wilson: Long Promised Road (2021, Amazon)

L’illusion Verte (2019, Cinéma / TV / DVD)

Inmate #1: The Rise of Danny Trejo (2019, Amazon)

  • Séries

Swap Shop (2021, Netflix)

Fernando (2020, Amazon)

Eli Roth's History of Horror (2020, My Canal)

American Daredevils (2013, AB Motors)

Steel Buddies (2014, RMC Découverte)

Fastest Car (2019, Netflix)

Meat Eater (2019, Netflix)

Extraordinary places to eat (2019, Paris Première)

Mini CV

- Traductrice et adaptatrice indépendante à plein temps depuis septembre 2016

- Master Traduction, Interprétation et Médiation Linguistique, Option Traduction et Multimédia ( CETIM, Université Toulouse Jean Jaurès) validé en 2016.

- Licence LLCE Anglais (Bordeaux)