Morgane Allard-Le Berre

Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants, Traduction de scénarios

Langues sources

anglais, espagnol

Langues cibles

français

- Adaptatrice depuis 2013 - sous-titrage (dont SME et CC) pour festivals de cinéma (Mendi, Amiens), plateformes de streaming en ligne (Disney+, Netflix, Amazon, Facebook, YouTube), sorties cinéma, DVD, BluRay, réalisateurs indépendants, télévision (Paramount, Sony, HBO, Warner, Disney (Fox), MGM, Universal, ITV), traduction de scénarios, voice-over.
- Responsable linguistique pour le français depuis 2017 chez Deluxe Digital Media (sous-titrage)
- Responsable linguistique pour le français de 2019 à 2021 chez TVT (sous-titrage)

- Master en Accessibilité (sous-titrage, SME, AD) et Cinéma - University of Roehampton
- Master en Traduction Audiovisuelle - Localisation, sous-titrage et doublage - Universidad de Cádiz
- Licence en Langues Étrangères Appliquées – Traduction spécialisée - Aix-Marseille Université

Œuvres adaptées