Martin Fournier

Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants, Traduction de scénarios, Simulation
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM
Paris France

Langues sources

anglais, français

Langues cibles

anglais, français

Œuvres adaptées

- BALTHAZAR - (2018) - TF1 (série télévisée - saison 2 - 4 épisodes) - Français vers anglais britannique - PIXELOGIC MEDIA PARTNERS, BURBANK, CA
- BETTY BLUE (37º2 LE MATIN) - Gaumont - The Criterion Collection - entrevues J.J. Beineix, Béatrice Dalle, « making of » - Français vers anglais américain - PIXELOGIC MEDIA PARTNERS
- POM-POM LADIES - (2019) - Entertainment One - Long-métrage - Anglais américain vers français canadien. PIXELOGIC MEDIA PARTNERS

Mini CV

TRADUCTEUR INDÉPENDANT - ANGLAIS VERS FRANÇAIS / FRANÇAIS VERS ANGLAIS

sociétaire SACEM - sociétaire SCAM - membre ATAA

Employeur actuel : Pixelogic Media Partners, Burbank, CA, USA

Musicien de formation (maîtrise et doctorat). Double nationalité canadienne et française. Parfaitement bilingue (français-anglais, parlé, écrit.). Connaissance approfondie de la culture française et des cultures nord-américaines. (Résident permanent à Paris, de 1991 à 2017)

Expérience en écriture dramatique et documentaire (feuilletons, séries dramatiques, comédies) - France / Canada / Luxembourg. Composition de trames musicales pour le cinéma et la télévision.

Adaptation et sous-titrage de plus de 200 films et épisodes de séries. ( français vers anglais américain et britannique ) – Cinéma du Québec à Paris, Disney, Universal, Paramount, Studio Canal, Netflix. Adaptateur pour Diaphana Distribution, Sister Productions, Océan Films, Sophie Dulac Distribution, Zed Productions, (Paris).

Adaptation et sous-titrage de films québécois pour la France : Tom à la ferme (Xavier Dolan); Starbuck (Ken Scott) ; C.R.A.Z.Y. Café de Flore (Jean-Marc Vallée) ; 1:54 (Yan England). Films américains et étrangers vers le français : Shotgun Stories (Jeff Nichols), The Act of Killing (Joshua Oppenheimer), La Supplication (Pol Cruchten).

Écriture et réalisation de projets documentaires pour le cinéma et la télévision : Silver and Soul (Red Lion Productions, Luxembourg), Destination Jazz (Megafun Productions, Montréal). Le Cap-Vert à l'heure chinoise (projet en développement pour Arte reportages).

*

Travaille présentement chez Pixelogic Media Partners, Burbank, CA, USA.

Outils de traduction: SubEdit

*

Adaptateur / sous-titreur (liste partielle)

(anglais vers français)

The Turning (Floria Sigismondi) - 2020

The Corrupted (Ron Scalpello) - 2019

The Addams Family (Greg Tiernan) - 2019

Dora and the Lost City of Gold (James Bobin) - 2019

Yesterday (Danny Boyle) - 2019

Poms (Zara Hayes) - 2019

Instant Family (Sean Anders) - 2018

The Simpsons (série) - 2007

Pulp (Florian Habicht) - 2014

The Lesson (Kristina Grozeva, Petar Valchanov) - 2014

Dancers (Kenneth Elvebakk) - 2014

The Act of Killing (Joshua Oppenheimer) - 2012

The Trotsky (Jacob Tierney) - 2010

The Timekeeper (Louis Bélanger) - 2009

Shotgun Stories (Jeff Nichols) - 2007

A Pure Formality (Giuseppe Tornatore) - 1994

Detective (Jean-Luc Godard) - 1985

And Soon The Darkness (Robert Fuest) - 1970

Buffet Froid (ITV Bertrand Blier) - 1979


(français vers anglais - repérage et simulation)

Balthazar (série fiction policière télé) - (10 x 52') - TF1 - 2018-2019

François Truffaut (documentaire) - (62') Criterion Channel - 2019

Jean-Luc Godard (documentaire) - (65') - Criterion Channel - 2019

L'humanité (Bruno Dumont) - 1999

Cartes sur table (Jesus Franco) - 1966

37,2 le matin (Jean-Jacques Beineix) - 1986

*

Conformation - (anglais et français) - ST / SME

Roma (Alfonso Cuarón) - 2018

An Unmarried Woman (Paul Mazursky) - 1978 (SME)

Paris is Burning (Jennie Livingston) - 1990 (SME)

Apocalypse Now Redux (Francis Ford Coppola) - 2001

Agent (Athos Kyriakides) - 2018 (SME)