Marie-Lucie DI GIOVAMBATTISTA

Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants, Traduction de scénarios, Simulation

Langues sources

français, anglais, italien

Langues cibles

français, italien

Références

"Here and now", épisode 1 (Hiventy-Paris) anglais > français

"Il Commissario Montalbano", épisode "La Giostra degli scambi" (Hiventy-Paris, France 3) italien > français

Long métrage "Segreti segreti" (Labo Laserfilm s.rl-Rome) italien > français

Mini CV

2008 : Cambridge ESOL level 2 advanced (Université Milbrook, High Wycombe - Angleterre)
2007 : Master 2 en Traduction d’Œuvres Cinématographiques et Audiovisuelles (Nice)
2006 : Master 1 en Langues, Littératures et Civilisations Étrangères (Erasmus, Bologne - Italie)
2005 : Licence en Langues, Littératures et Civilisations Étrangères (Université Lyon III)
2002 : Baccalauréat international littéraire section italophone (CSI, Lyon)

Traductrice/adaptatrice (sous-titrage/voice-over) depuis 2007. Je travaille avec Ayato 3 pour Hiventy Paris, Laserfilm s.r.l Rome, The Kitchen-Miami, Raggio Verde Sottotitoli-Rome, ABProductions-Paris