Gabriella Cova

Sous-titrage, Traduction de scénarios
TradInfo Interpreti e Traduttori

Langues sources

anglais, français, italien

Langues cibles

italien

Œuvres adaptées

- Lapin Perdu / MISFF Montecatini International Film Festival
- Lac aux Dames / Cineteca di Bologna, Festival il Cinema Ritrovato
- West Indies / Cineteca di Bologna, Festival il Cinema Ritrovato

Mini CV

2020 Stage de traduction FR > IT, EN > IT
MISSF Montecatini Short Film Festival
Traduction de sous-titres et de fiches des courts métrages.

2017 Traductrice ES-EN > IT
Cineteca di Bologna
Traduction des sous-titres et sous-titrage de The Mexican Suitcase

2017 Stage de traduction FR > IT, EN > IT
Cineteca di Bologna, Festival il Cinema Ritrovato
Traduction et projection dans la salle de cinéma des sous-titres de
Lac aux Dames (FR-IT), Schwartzer Kies (EN-IT) et West Indies (FR-IT)

2018 - 2021 Master en Interprétation de Conférence IT FR EN
Université de Bologne, SSLMIT Forlì

2018-2020 EMCI European Master's in Conference Interpreting A IT B FR C EN
EMCI Consortium
DG SCIC Commission européenne, DG LINC Parlement européen

2015 - 2018 Licence en Mediazione Linguistica e Interculturale IT FR EN JP
Université de Bologne, SSLMIT Forlì

Je souhaite demarrer mon activité professionnelle en France et je serai ravie de faire partie de ATAA. Puisque je suis au début de mon activité, j'estime que le parcours de tutorat que vous proposez serait un soutien précieux dans ce moment très délicat. J'aimerais échanger avec vous pour en savoir plus.