Gaëlle Ruel

Sous-titrage

Langues sources

anglais, japonais

Langues cibles

français

2017 : Master LLCER Etudes Japonaises – Université Paris Diderot, Paris VII
2015 : Licence LLCER Japonais – Université Paris Diderot, Paris VII
Traductions de sous-titres pour deux films de l'anglais vers le français dans le cadre de mes études au lycée (TPE).

Traductrice/adaptrice de sous-titres en freelance pour Crunchyroll (2017 à 2018), Wakanim (2017 à 2022) et ADN (depuis 2018). J'ai également réalisé des sous-titres pour All the Anime et IDP. La liste de mes œuvres traduites est disponible sur mon site internet : gaelleruel.com

En parallèle, je suis traductrice de mangas papier pour Akata, Noeve Grafx, nobi nobi et Kurokawa depuis 2017.

Œuvres adaptées