Camille Chedotal

Doublage, Sous-titrage, Voice-over
Sociétaire SCAM

Langues sources

anglais

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

- Michelle ou la vie sauvage : Miracle Canin / SDI Media / NatGéo
- Indian Big Day - Saison 1 EP1 : L'amour et ses détails / Netflix
- 48 heures pour un crime : Les minutes critiques - Saison 1 EP02, EP05, EP08, EP10, EP13, EP18 & EP19 / MTH

Mini CV

- 2015/2018 : Licence LEA Anglais-Espagnol, Parcours Traduction et Communication Multilingue (Université Rennes 2)
- 2018/2020 : Master Traduction, Sous-titrage et Doublage des œuvres cinématographiques et audiovisuelles (Université Nice Sophia Antipolis)
- Juillet 2020/Septembre 2020 : Stage sous-titrage - DUBBING BROTHERS
- Octobre 2020/Novembre 2020 : Stage traduction audiovisuelle - IMAGINE