Bruno Guillon

Sous-titrage, Voice-over
Montpellier France

Langues sources

anglais

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

  • Sous-titrage

- Hot Streets (VSI Paris - Chinkel / AdultSwim France)

Épisodes 103, 104, 107, 108, 110, 202, 205, 207, 208, 210


- Black Dynamite (VSI Paris - Chinkel / AdultSwim France)

Épisode spécial 209


- Clickbait (VSI Paris - Chinkel / Netflix)

Épisodes 102, 104, 106, 108


- Phénomène paranormal (Librafilms Videaudi / 6play)

Épisodes 502, 504


- Smiling Friends (VSI Paris - Chinkel / Adult Swim France)

Épisodes 102, 103, 106, 108


- Robot Chicken (VSI Paris - Chinkel / Adult Swim France)

Épisodes 1115, 1118


  • Voice-over

- Dead Silent - Personne ne t'entendra (VSI Paris - Chinkel / Discovery)

Épisodes 407, 409, 412

Mini CV

2020
Stage de fin d'études en sous-titrage chez VSI Paris - Chinkel

2020
Master 2 en doublage, sous-titrage et voice-over, Université Côte d'Azur

2020
Séminaire professionnel "Écrire pour le doublage" encadré par David Ribotti et Philippe Lebeau (auteurs de doublage), Vincent Violette et Marie-Madeleine Burguet-Le Doze (comédien.ne.s)

2019
Master 1 langues, littérature et civilisation étrangères, Université Côte d'Azur