Hjartardottir Borghildur

Sous-titrage
SFT

Langues sources

anglais

Langues cibles

islandais

Œuvres adaptées

Blade Runner/Sublime/Netflix
Frederic Douglass/Sublime/Netflix
Let Them All Talk/Sublime/Netflix
Shawshank Redemption/Sublime/Netflix
Yes Man/Sublime/Netflix
Power/Zoo/Netflix
ALF/Sublime/Netflix

Mini CV

EDVENN/CI3M, Rennes, France
October 2020 – 24th of May 2021 - Master´s degree equivalence in translation from French into English
Tourism School of Kopavogur, Iceland
September 1997 – March 1998 IATA-UFTAA Examination Standard Course, graduated with distinction
The University of Iceland
January 1992 - May 1995 BA in Spanish and French
Universidad Autonoma de Madrid
October 1993 – June 1994 studying in Madrid as part of the Erasmus program
Reykjavik Junior College, Iceland
May 1991 baccalaureate (A levels/High School Diploma), Language Department
EXPERIENCE
Translator
November 2007–February 2012
Translation, editing, proofreading from French, English and Spanish into Icelandic. Specialized in technical documentation such as user manuals for mobile phones or digital cameras/clinical trials, drug patents, SPCs to name a few
March 2020 -
Translation of regulatory material (PIIL, SMPC), user manuals, clinical trial documentation, subtitling of films and TV series