Mélanie Boisseau

Sous-titrage, Sourds et malentendants, Traduction de scénarios
NOISY LE GRAND France

Langues sources

anglais, espagnol

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

FFG, un retrato / Subtitula'm / Institut Cervantes
Rol and Rol / Subtitula'm / Institut Cervantes
15 Horas / Subtitula'm / Festival de cinéma espagnol de Nantes

Mini CV

Master Traducción Creativa y Humanística (Universitat de València - 2012)

Depuis 2014 : traduction de sous-titres (EN>FR, ES>FR) pour l'institut Cervantes et divers festivals de cinéma espagnol et latinoaméricain