Agnès Pauchet

Doublage, Sous-titrage, Voice-over
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM
Paris France

Langues sources

anglais

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

Vous pouvez consulter mon site ici : https://agnesscissorhands.wixs...


Films et séries adaptés pour le doublage :

- Brassic, saison 1 (2 épisodes)

- Mother Father Son, mini-série (2 épisodes)

- Jett, saison 1 (2 épisodes)

- Poms, long-métrage de Zara Hayes, avec Diane Keaton et Pam Grier

- Nos4a2, saison 1 (5 épisodes)

- The Orville, saison 1 & 2 (6 épisodes)

- Damsel, long-métrage de David et Nathan Zellner, avec Robert Pattinson et Mia Wasikowska

- You're the worst, saison 3, 4 & 5 (5 épisodes)

- The Cry, mini-série (2 épisodes)

- Indian Summers, saison 1 & 2 (5 épisodes)

- Sharp Objects, mini-série (2 épisodes)

- Queen of the south, saison 1, 2, 3 et 4 (11 épisodes)

- Maniac, mini-série (2 épisodes)

- The Detail, saison 1 (3 épisodes)

- Stella Blomkvist, saison 1 (2 épisodes)

- Barry, saison 1 (4 épisodes)

- Shades of blue, saison 2 & 3 (11 épisodes)

- Sleepy Hollow, saison 4 (2 épisodes)

- Agatha Raisin, saison 1 (2 épisodes)

- Wolfblood, saison 4 (6 épisodes)

- All we had, long métrage de Katie Holmes, avec Katie Holms et Luke Wilson

- Shots Fired, mini-série (4 épisodes)

- Black Mirror, épisode spécial "Blanc comme neige"

- Témoin sous silence, saison 1 (1 épisode)

- Les héritiers, saison 1 & 3 (3 épisodes)

- Line of Duty, saison 3 (4 épisodes)

- Kingdom, saison 2 (4 épisodes)

- No offense, saison 1 (1 épisode)

- Heartless, la malédiction, saison 1 (2 épisodes)

- Les Sirènes de Mako, saison 4 (4 épisodes)

- Diagnostic : délicieux, téléfilm.

- Le Roman de notre amour, téléfilm.

Mini CV

Autrice depuis 2007


Nommée pour le prix de la MEILLEURE ADAPTATION DOUBLAGE des Prix ATAA 2018

pour la série INDIAN SUMMERS, saison 1.



Bac L, option cinéma audiovisuel
DEUG et licence LLCE anglais à Paris III
Master 1 de littérature anglais à Paris III
M2 de traduction audiovisuelle à Paris X, Nanterre