Agnès El Kaïm

Sous-titrage, Voice-over
Sociétaire SCAM
MARSEILLE FRANCE

Langues sources

anglais

Langues cibles

français

Œuvres adaptées

Metamorphosis - ARTE

Gasland - ARTE

Australie - Grandir entre deux cultures - ARTE

H2O, l'eau, la vie et nous - ARTE

Mini CV

1992 : DESS de traduction (ESIT)
2008 : master 2 professionnel "Éthique et développement durable" (université Jean Moulin-Lyon 3)
Octobre 1992-janvier 2001 : sous-titrage, doublage, simulation et révision à Vidéo Adapt
Janvier 2001-mai 2010 : cadre technique de vérification à ARTE France ; simulation et révision des programmes sous-titrés diffusés par la chaîne
Juin 2010-aujourd'hui : passage en free-lance ; traductions d'ouvrages écrits et de documentaires sur le développement durable + documentaires animaliers

Membre du jury du Prix de l’ATAA de l’adaptation d’un documentaire télévisé en 2017 et 2018.